יוני
20
2010
1

שיר ההתאבדות ההונגרי

Gloomy Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad
Tears my only drink, the sorrow my bread…

Gloomy Sunday

This last Sunday, my darling please come to me
There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There'll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'm blessing you even in my death…

The last Sunday

אני מניח שהכותרת והמילים כמעט שמסגירות את כל הסיפור, אבל בכל זאת אכתוב אותו.

rezso seress

מדובר בשיר שכתב Rezso Seress (מלחין הונגרי), בשנת 1933. השיר מספר על זוועות החברה המודרנית והאגדה האורבנית מספרת שהשיר הוביל מאות אנשים להתאבדות. השיר מוכר יותר בביצוע של בילי הולידי Gloomy sunday, אך המילים בשיר זה אינן התרגום של המילים המקוריות אלא של László Jávor. השיר בכל גירסאותיו נתקל בקשיים לשידור בתוכניות הרדיו וה- BBC אף אסר על שידור הגירסא הרכה של בילי הולידי. המילים של Seress היו הרבה יותר קשות לטעמי, אבל אני לא מצליח למצוא שום ביצוע שפוי למקור.

שנסתפק במילים?

It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked…

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes…

The world has ended!

למרות שלא מצאתי ביצוע נורמאלי למילים של Seress, אני חושב ששוה לקנח בביצוע טוב של המילים של Jávor .


Written by נדב שאלתיאל in: music | תגים: Gloomy Sunday, HUNGARIAN SUICIDE SONG, László Jávor, music, Rezso Seress
יוני
05
2010
0

Uranium Fever

Uranium Fever: Elton Britt [1955]

Well, I don't know, but I've been told
Uranium ore's worth more than gold
Sold my Cad', I bought me a Jeep
I've got that bug and I can't sleep

Refrain: Uranium fever has done and got me down
Uranium fever is spreadin' all around
With a Geiger counter in my hand
I'm a-goin' out to stake me some government land
Uranium fever has done and got me down

Well I had talk with the AEC*
And they brought out some maps that looked good to me
And one showed me a spot that he said he knowed
So I straddled my Jeep and headed down the road

I reckon I drove about 100 miles
Down a bumpy road out through the wilds
When all of sudden I bounced to a stop
At the foot of a mountain, didn't have no top

Refrain

Well I took my Geiger and I started to climb
Right up to the top where I thought I'd find
A hunk of rock that would make it click
Just like I'd read about Vernon Pick

On the second day, I made the top
And I'm tellin' you, Steve, I was ready to stop
The only clickin' that I heard that day
Was the bones in my back that had gone astray

Refrain

Well, you pack up your things
You head out again
Into some unknown spot where nobody's been
You reach the spot where your fortune lies
You find it's been staked by 17 other guys

Well, I ain't kiddin', I ain't gonna quit
That bug's done caught me and I've been bit
So with a Geiger counter and a pick in my hand
I'll keep right on stakin' that government land

Refrain

Written by נדב שאלתיאל in: Documentary,funny,music | תגים: Elton Britt, funny, music, Uranium Fever
מאי
26
2010
0

I've Got Nothing To Say And I'm Saying It…

John Cage "4'33" piece in 3 Movements

Written by נדב שאלתיאל in: On the net,music | תגים: "4'33", John Cage, music
פבר'
22
2010
0

השיר O Fortuna של Carl Orff מתורגם

כל אחד מכיר את השיר O Fortuna של  Carl Orff, מעטים מכירים גם את הפרוש:

O Fortune, like the moon of ever changing state, you are always waxing or waning; hateful life now is brutal, now pampers our feelings with its game; poverty, power, it melts them like ice.

Fate, savage and empty, you are a turning wheel, your position is uncertain, your favour is idle and always likely to disappear; covered in shadows and veiled you bear upon me too; now my back is naked through the sport of your wickedness.

The chance of prosperity and of virtue is not now mine; whether willing or not, a man is always liable for Fortune's service. At this hour without delay touch the strings! Because through luck she lays low the brave, all join with me in lamentation!

O FORTUNA
O Fortuna,
velut Luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem;
egestatem,
potestatem,
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis;
obumbrata
et velata
mihi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
mihi nunc contraria;
est affectus
et defectus
semper in angaria.
hac in hora
sine mora
cordae pulsum tangite!
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

Written by נדב שאלתיאל in: music | תגים: Carl Orff, music, O Fortuna
ינו'
31
2010
0

Never Again The A Bomb – Pete Seeger

ינו'
27
2010
0

Move on Over or We'll Move on Over You

שיר מצויין המבוסס על "John brown's body" ונושא את סיסמאת הפנתרים השחורים "Move on Over or We'll Move on Over You".

Move on Over or We'll Move on Over You


דצמ'
24
2009
1

Ewan MacColl – My Old Man

Written by נדב שאלתיאל in: On the net,music | תגים: Ewan MacColl, music
נוב'
23
2009
0

Rondo

לפני בערך שבוע דפדפתי בעמודי הספר ללמוד כינור של יהודי מנוחין ונתקלתי ב Rondo של מוצארט. זה לא שהצלחתי להתחמק מלשמוע את הקטע הזה בעבר, פשוט עד שראיתי את התווים לא באמת הבנתי כמה זה קשה לנגן.

Mozart Rondo

Mozart Rondo

ואז כמובן החלטתי לבדוק מי מספיק מטורף בכדי לנגן את זה, התשובה היתה יאשה חפץ (כנר מוכשר כמו שד ומהתרשמות אישית גם נבלה לא קטן).

זה לא זה

אחרי זה פניתי לשמוע איך זה מבוצע על כלים אחרים ומהר מאוד גיליתי שלא ממש מדובר על אותה יצירה. Rondo המדובר הוא ככל הנראה  חלק מאחת הסונטות לפסנתר המפורסמות ביותר של מוצארט ואילו הקטע ואילו הקטע שחפץ מנגן ידוע יותר בשם סרנדת הפנר (Haffner serenade) על שם סבו האגדי של יו הפנר (או שלא). זאת כמובן לא סיבה שלא להציג כאן כמה מקטעי הנגינה המוזרים ביותר ב Youtube לסונטה לפסנתר.

גיטרה בארבעה ידיים

על גלילי פלסטיק

על שני פסנתרים

על גיטרה ואלוהים יודע מה

על תופים

Written by נדב שאלתיאל in: On the net,music | תגים: mozart, music, Rondo, כינור, מוצארט
אוק'
21
2009
43

Off topic – Nicolo Paganini Documentary – Paganini's Daemon : A Most Enduring Legend

דצמ'
31
2008
0

Tom Lehrer – So Long, Mom (A Song for World War III)

Written by נדב שאלתיאל in: Uncategorized | תגים: music, Tom Lehrer
נוב'
30
2008
2

Karl marx and Dolly parton

9 to 5

never really took the time to listen to the lyrics

Written by נדב שאלתיאל in: Uncategorized | תגים: Dolly parton, economic, economy, Karl Marx, Marx, music, news

Theme: TheBuckmaker.com Blogging Themes | Hosting Plan Comparison , Artikles schreiben und Geld verdienen

WordPress SEO fine-tune by Meta SEO Pack from Poradnik Webmastera